==> The Explora Vol. 3 No. 1 (March 2017)

The  Explora  Journal
Journal of  English  Language  Teaching (ELT) and Linguistics
OPEN JOURNAL SYSTEMSISSN :2442-9384  Print - ISSN: 2460-3244 online

Volume 3 number 1,  March   2017

The ExploraJournal of English  Language  Teaching  (ELT) Linguistics  (EJELTL) is  double-blind peer-reviewed, open-access journal published by English Department, Magister of Education – Graduate School of Nommensen HKBP University – Medan – Indonesia  . The journal focuses on the following topics: English languageTeaching , applied English linguistics, theoretical English linguistics, Sociolinguistics, psycholinguistics, comparative linguistics, computational linguistics, and discourse analysis. It provides an academic platform for professionals and researchers to contribute innovative work in the field. JLL carries original and full-length articles that reflect the latest research and developments in both theoretical and practical aspects of  ELT and Linguistics.

The journal is published in both print and online versions. The online version is free access and download.

 

TABLE OF CONTENTS

The Explora Volume  3 no  1 March  2017  -  ISSN : 2442-9384  Print

ISSN: 2460-3244 online

 

MPBI – Pasca Sarjana UHN - Medan

1

The Development of Contextual Context-Based on Explanation Text Learning

Materials in Class VII of SMP Negeri 1 Pematangsiantar

Roma Shintauli Surbakti1), Prof. Dr. Tiur Asi Siburian, M.Pd2),

Dr. Syahnan Daulay, M.Pd3)

1,2,3 Universitas Negeri Medan, Indonesia

1-8

2

The Effect of Synthesizing Strategy on Students’ Reading Comprehension at SMA Serdang Murni Lubuk Pakam

Sahlan Tampubolon, Desi Rajagukguk

sahlan_tpbolon@yahoo.com 

9-38

3

The Equivalence and Shift Translation in Adjective Phrases of Indonesian as Source Language to English as Target Language as Found in students Writing Descriptive Test of SMK Negeri 1 Lumbanjulu

Sondang Manik, Ugaina Nuig Hasibuan

sondang_man1k@yahoo.com 

39-63

4

The Translation of Cohesive Devices

in Indonesian and English Abstracts  In Biology Theses

Sondang Dameria

sondangdameria.sd@gmail.com

64 – 69

5

 

Idiomatic Translation of Umpasa in Delivering Ulos in Toba Batak Wedding Ceremony

Erika Sinambela, Lena Lestari Hutagaol

erikaa_sinambela@yahoo.com 

70- 94

6

Error Analysis on Reading Comprehension at Vocational School

Hilman Pardede ,  Rani Juliana Tamba

ranitatamba@gmail.com

95 -123

 

The Development of Contextual Context-Based on Explanation Text Learning Materials in Class VII of SMP Negeri 1 Pematangsiantar

Roma Shintauli Surbakti1), Prof. Dr. Tiur Asi Siburian, M.Pd2), Dr. Syahnan Daulay, M.Pd3)

1,2,3 Universitas Negeri Medan, Indonesia


Abstract

Teaching materials have a very important position in learning, namely as a representation of the teacher's explanation in front of the class. On the other hand, teaching materials are located as tools or means to achieve core competencies. Therefore, the preparation of teaching materials should be guided by Core Competence (KI), Basic Competence (KD) and Graduate Competency Standards (SKL). Teaching materials that are prepared without referring to KI, KD and SKL, certainly will not provide many benefits to learners. Through teaching materials, teachers will be easier in implementing learning and students will be more helpful in learning. Teaching materials are structured for the purpose of providing instructional materials in accordance with the needs of learners that include the characteristics and social environment of students. These teaching materials have a function to help learners in obtaining alternative teaching materials in addition to textbooks, and facilitate teachers in implementing learning.

Key Words: Development of contextual, context text based on explanation textual materials

Read More

 

The Effect of Synthesizing Strategy on Students' Reading Comprehension
at SMA Serdang Murni Lubuk Pakam

Sahlan Tampubolon, Desi Rajagukguk
sahlan_tpboln@yahoo.com

Abstract

This study focused on finding out the effect of Synthesizing Strategy on Students' Reading Comprehension at SMA Serdang Murni buk Pakam. A Thesis.This study was conducted in experimental Quantitative design. The population  of this research was Tenth  Grade of students in SMA Serdang Murni Lubuk Pakam . There were seventy six students of the tenth grade senior high school students as the sample of research. This study was conducted with two randomized groups namely Experimental Group and Control Group.  The experimental group was taught by using Synthesizing  Strategy, while  control group was taught without  Synthesizing Strategy. The instrument of collecting the data was a multiple choice test. The data were analyzed by using t-test. The calculation shown that t-observed (3.65)  was higher than t-table (1.68) at the level of significance (α) 0.05 with the degree of freedom (df) 58. It means that there was a significant effect of Synthesizing  Strategy  on students reading comprehension. So, the null hypothesis (H0) is rejected and alternative hypothesis (Ha) is accepted.

      Key Word : Synthesizing Strategy, Reading Skill

Read More

 

The Equivalence and Shift Translation in Adjective Phrases of Indonesian as Source Language to English
as Target Language as Found in students Writing Descriptive Test of SMK Negeri 1 Lumbanjulu

 

Sondang Manik, Ugaina Nuig Hasibuan
sondang_man1k@yahoo.com

Abstract

This study deals with the types of translation equivalence and shift adjective phrases and reason used translation equivalence  and shift used on the students translation. This study used qualitative research. The data were collected by translate paper and observation students translation  in the classroom. The data are taken from translate paper in the classroom. There are 268  translation equivalence and 211 translation shift. The data are analyzed based on types of translation equivalence ( linguistic, paradigmatic, stylistic and syntematic) and translation shift ( structure, class, intra system and unit). After analyzing the data, the types of translation equivalence and shift used on the students and offer was dominantly used in classroom translation. The total of translation equivalence 268  divide by the following Stylistic equivalence 64 and syntematic equivalence 204. The most dominant types of translation equivalence is syntematic equivalence. The total translation shift is 211 divide by the following by structure shift 18, class shift 129 and 64 unit shift. The most dominant types translation  shift is class shift.The suggestion are to the English department students, to know the types of  equivalence and shift translation, the English teachers in order to improve the ability of the students in translating descriptive text by using translation equivalence and shift especially adjective phrases and to other researchers are suggested to make research by equivalence and shift translation from different prespective.

 Keywords: Equivalence, Shift, Adjective phrases, Translation

Read More

 

The Translation of Cohesive Devices in Indonesian and English Abstracts In Biology Theses

Sondang Dameria
sondangdameria.sd@gmail.com
STKIP PELITA BANGSA - BINJAI

 ABSTRACT

This study aimed (1) to describe cohesive devices are used in Indonesian and English version of the Abstract in Biology Theses, (2) to explain the frequency of cohesive devices used in Indonesian and English version of the Abstract in Biology Theses, and (3) to explain the translatability of the cohesive devices in the process of translation of the abstract in Biology Theses. This study used descriptive research sample of 10 abstracts thesis of students of Biology Study program of State University of Medan (UNIMED). The data themselves were single sentences, clauses of the abstract thesis. The results showed that (1) It was found all cohesive devices occur in the whole abstracts analyzed. The most occurence of the cohesive devices in the whole abstracts belongs to Grammatical Cohesion namely; Reference  (2) The researcher found that in writing the Indonesian version based on Grammatical Cohesion, the writer most use Substitutionfo llowed by Reference, Conjunction and Ellipsis. In English version, the writer most use Reference followed by Substitution, Conjunction and Ellipsis. Based on Lexical cohesion, the writer most use Repetition followed by meronymy, Synonym, hyponymy and Antonym Indonesian. In English version the writer most use Repetition followed by Meronymy Synonym, hyponymy, and Antonym. (3) There is no untraslatable words found in the abstracts analyzed, because in writing the scientific writing, it must use the general words and grammar. So in translating the sentences, the writer does not get a difficulty.

 Keyword : Translation, Cohesive devices, Abstracts

 Read More

 

Idiomatic Translation of Umpasa in Delivering Ulos in Toba Batak Wedding Ceremony

 Erika Sinambela, Lena Lestari Hutagaol
erikaa_sinambela@yahoo.com

Abstract

TobaBatak is one of most ethnic in Indonesia, it is located in North Sumatera. In Batak Toba ceremony, especially in Wedding Ceremony people used Umpasa to delivering the aim of blessing. Umpasa is pantun (verse) of batak toba, it is consist of two stanzas. The first stanza consists of the upper part of a crease sheath and the next consist of the content. Umpasa is words can be changed according to what ceremony is held. Umpasa also has an important role in the lives of people especially in ceremony. It function as advices, prayer, recognation, common law, describe human nature, to insinuate someone's behavior, guidelines for democracy, etc. In this thesis Idiomatic Translation used to translated Umpasa, Idiomatic Translation use the natural foms of the receptor language. After analyzing the data Umpasa is very important in Toba Batak especially for young people who do not know about Umpasa.

Keywords : Translation, idiomatic

Read More

 

Error Analysis on Reading Comprehension at Vocational School

Hilman Pardede ,  Rani Juliana Tamba
ranitatamba@gmail.com

 

Abstract

 This research was conducted to know the students' errors in reading comprehension  from 25 students as the sample, there are 15 students have difficulties in identifying main idea, 5 students have difficulties in identifying name, 22 students have difficulties in identifying spesific word, 7 students have difficulties in finding reference, and 22 students have difficulties in understanding the structure of the text. It can be seen from the high number of percentage of participants who answered wrong on every question of the test.This research is a case study and it uses descriptive quantitative method. The subjects of the research are fifty fife students of the ten grade students at SMK SWASTA Palapa, Pancur Batu, Pancur Batu who are detected as having difficulties in understanding English reading descriptive text and an English teacher who handles the classes. The test were used as the instruments of this study. The test was used to obtain the data about the students' difficulties in understanding English reading descriptive text.The finding shows that the majority of the students find difficulties in identifying main idea of the text, more than half of students made mistake in identifying specific word in the text and many students cannot understand the structure of the text. Whereas, the factors causing the students' difficulties in understanding English reading descriptive text are learners' background, teaching technique,.and the learners' environment.

Keywords : descriptive text, Error analysis

Read More